The Rhine River – Der Rhein

Rhein! Schon als Kind haben mich deine Ufer magisch angezogen,

spürte ich die Kraft deiner Wasser, die sich ihren Weg durch Berge und Gestein

seit Millionen von Jahren bahnen, dachte an die Quellen und fernen Berge,

an die Städte, die du bereits gesehen hattest.

Du bringst ihnen jetzt, wie vor hundert Jahren, Leben.

Ich träumte von dem Ozean, in dem deine Reise endet

bis ich eines Tages wirklich das Meer erreichte,

und im Rauschen der Wellen zurück an jenes Kind denke,

das an deinen Ufern von den fernen Ländern,

die hinter dir und noch vor dir liegen träumte.

Rhine River, as a child, I was already magically drawn to your banks,

feeling the power of your streaming waters,

which had carved their ways through rocks for millions of years.

I saw the mighty ships passing by, followed by ocean like waves.

I thought of the mountains you came from,

was thinking of the cities you had seen already,

had brought life – now and centuries before.

One day, I reached the ocean, where your journey ends;

and while I am listening to the sounds of the waves,

I am thinking of this child, sitting once by your banks,

dreaming of the countries you came from,

and the sea are going to in the endless circle of life.

Gegen Heimweh – Against Homesickness

Das Stück Heimat, das wir überall wiederfinden, ist das Fleckchen Erde, das wir im Herzen tragen, seit unseren Kindheitstagen. We […]

Brücken – Bridges

There is a bridge at the horizon, tempting, Am Horizont verführt eine Brücke, to cross into the life on the […]

Leave a Reply